صياغة الادعاء

القراءة النقدية الألسنية: تعتمد على الأصل العربي وتفصل بين النص والترجمة

الشرح

تقوم القراءة النقدية الألسنية على الرجوع إلى العربية الأصلية لا إلى الترجمة، لأن الترجمة ليست النص الأصلي ومقارنة الترجمات تكشف عدم التطابق. ويعزز هذا المنظور اللسانيات تفرق بين القول والنص بوصفه أساسًا منهجيًا لفهم المنجز اللغوي. لذلك تصبح الترجمة أداة مقارنة وكشف، لا بديلًا عن الأصل.