Formulation of the Claim

The Qur’an is an oral discourse that precedes the written muṣḥaf.

Explanation

Arkoun places this distinction at the heart of understanding the formation of the Qur’anic text within history. What is meant is that the Qur’an, as discourse, comes before its fixation in written form, and that the transition to the muṣḥaf represents a later stage of codification.

For him, this difference is not read as a formal detail, but as a key to understanding the relationship between revelation and its becoming a circulated text. Arkoun therefore does not equate the moment of oral utterance with the moment of transcription; rather, he distinguishes between them within the process by which the text took shape.

Its Place in the Book’s Argument

This atom falls within the broader project in Readings in the Qur’an of reconsidering how the Qur’an was formed and fixed within history. It is directly connected to the question of the muṣḥaf, and to the difference between the original discourse and the written form that later stabilized.

Limits of the Claim

This atom does not deny the sacredness of the text or reduce it to a mere historical document, nor does it provide a full account of the history of collection and codification. It is limited to highlighting the distinction between the oral and the written as a structural distinction in Arkoun’s reading.

Brief Evidence Passage

”Recording, in this respect, that the literal, linguistic, and historical meaning of the word, as it was revealed, was still fresh. This observation means that the arrangement of the verses within the surahs and the arrangement of the surahs within the muṣḥaf may have been the first form of tampering with the Qur’anic text. This old arrangement is itself a presumed tampering inherited from the old Islamic tradition. It makes it difficult, if not impossible, to arrive at the true arrangement of the surahs and verses. And it is known that knowing this arrangement is something about the actual chronological order of the revelation of the surahs and verses I mean.”